Search
Now showing items 1-8 of 8
Термінологічні словосполучення в авіаційній галузі та особливості їх перекладу українською мовою
(2021)
У дипломній роботі проаналізовано терміни та термінологічні словосполучення за формальною структурою та компонентним аспектом, досліджено проблеми перекладу термінів українською мовою та перекладацькі трансформації під ...
Етапи відбору, фіксації, аналізу та перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)
Метою даного дослідження є створення тримовного українсько-російсько-англійського словника на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів», який розрахований на широке коло ...
Кальки і запозичення в авіаційній галузевій термінології: створення російсько-українсько-англійського глосарію авіаційно-технічних термінів
(2020)
У дипломній роботі досліджено укладання російсько-українсько-англійського словника на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів».
Уживання оказіональної лексики у творах американських письменників-фантастів
(2020)
Мета дослідження – проаналізувати уживання оказіональної лексики у творах американських письменників-фантастів, на прикладі творів Р. Бредбері «Літній ранок, літня ніч», «451 градус за Фаренгейтом», «Кульбабове вино», ...
Переклад термінів як етап створення словника: укладання авіаційного російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)
Метою дослідження є розширення та доповнення матеріалів, доступних для користування фахівцям авіаційної галузі. Таким чином, кінцевою ціллю є розроблення перекладного російсько-українсько-англійського словника авіаційних ...
Вузькогалузева термінологічна лексика в авіабудуванні (відбір, фіксація, аналіз та переклад) та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)
У ході дослідження було відібрано, проаналізовано та перекладено 746 термінів із «Російсько-англійської збірки авіаційно-технічних термінів» Г. І. Афанасьєва, для знаходження україномовних еквівалентів були використані ...
Проблеми перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)
Мета дослідження полягає у складанні та аналізі англомовної авіаційної терміносистеми та виокремленні найдоречніших способів перекладу притаманних їм структур та явищ.
Особливості застосування комплексних трансформацій в англо-українському технічному перекладі (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)
Мета дослідження полягає у виявленні й описі особливостей трансформацій у технічному перекладі.