Search
Now showing items 1-10 of 1504
Проблеми перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)
Мета дослідження полягає у складанні та аналізі англомовної авіаційної терміносистеми та виокремленні найдоречніших способів перекладу притаманних їм структур та явищ.
Особливості застосування комплексних трансформацій в англо-українському технічному перекладі (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)
Мета дослідження полягає у виявленні й описі особливостей трансформацій у технічному перекладі.
Етапи відбору, фіксації, аналізу та перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)
Метою даного дослідження є створення тримовного українсько-російсько-англійського словника на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів», який розрахований на широке коло ...
Лексико-семантичний аналіз та дослідження лексичних особливостей перекладу топографічних термінів у галузі «GPS-Soft»
(2020)
Було проведено лексико-семантичний та структурний аналіз 500 англійських топографічних термінів у галузі GPS-soft українською мовою, що надав можливість встановити контекстуальне співвіднесення термінів визначеної галузі ...
Лексичний аналіз термінологічної системи у галузі радіозв'язку та створення електронного словника
(2020)
Було проведено лексико-семантичний та структурний аналіз 500 англійських термінів радіозв’язку та здійснено переклад 253 англійських речень (дефініцій головних понять радіозв’язку) українською мовою, який надав можливість ...
Переклад науково-технічних матеріалів у галузі двигунів та енергетичних установок та створення електронного словника
(2020)
Метою дослідження є визначення адекватного перекладу термінів англійської мови українською мовою, взятих із галузі конструювання двигунів та енергетичних установок.
Лінгвістичний аналіз спеціальної термінології у галузі динаміки управління та навігації безпілотних літальних апаратів та створення електронного словника
(2020)
У дипломній роботі досліджено структурні особливості авіаційних термінів і створено тлумачний та перекладний електронні словники.
Дослідження граматичних особливостей перекладу текстів математичного спрямування
(2020)
Проаналізовано граматичні конструкції в математичних текстах та виявлено граматичні трансформації, характерні для англо-українського перекладу математичних текстів, врахування яких дозволить покращити якість перекладу.
Концептуальні зв'язки в терміносистемі галузі конструкцій літальних апаратів та створення електронного словника
(2020)
У дипломній роботі проаналізовано концептосферу сучасної галузі конструкцій літальних апаратів і її відображення в термінологічних системах української і англійської мов.
Особливості застосування граматичних трансформацій при письмовому перекладі науково-технічної документації
(2020)
Метою дослідження є аналіз особливостей застосування різних видів граматичних трансформацій при письмовому перекладі науково-технічної документації.
