Suche
Anzeige der Dokumente 21-26 von 26
Особливості перекладу умовного способу дієслів і різноманітні випадки перекладу дієслів «should» та «would» у технічних текстах авіаційного спрямування
(2023)
Мета дослідження − здійснити порівняльний структурний аналіз уживання дієслів «should» та «would» у текстах авіаційного спрямування та висвітлити особливості їх перекладу.
Роль лінгвістичних та екстралінгвістичних знань у забезпеченні адекватності перекладу (на прикладі омонімії англійської та української мов)
(2023)
Метою роботи є опис лінгвістичних та екстралінгвістичних факторів перекладу омонімів, а також створення мовного тренажеру для вивчення найскладніших прикладів.
Особливості функціонування і способи перекладу абревіатур та скорочень в англомовному ІТ-дискурсі
(ХАІ, 2023)
Метою дослідження є аналіз особливостей утворення, функціонування та перекладу українською мовою англійських абревіатур і скорочень в ІТ-дискурсі та створення відповідного навчального тренажера на матеріалі відібраного ...
Онтологія метафор в англомовному авіадискурсі і способи їх перекладу українською мовою
(2023)
Мета дослідження – визначити особливості функціонування та перекладу метафор з англійської мови українською.
Семантико-граматичні особливості термінів-інтернаціоналізмів в англійській і українській термінології авіабудування
(2023)
Метою роботи є визначення семантичних та граматичних особливостей
термінів авіабудування в в англійській та українській мовах.
Створення англо-українського глосарію на тему «Основи космонавтики»
(2023)
Мета роботи полягає у виявленні структурно-функціональних особливостей англомовної термінології в мультимодальних текстах, а також особливостей її перекладу.