Магістерські роботи зі спеціальності 035 «Філологія»: Recent submissions
Зараз показуються 21-40 з 43
-
Формування перекладацької компетенції у здобувачів-лінгвістів у площині предметної області технічного перекладу» (на матеріалі курсу «Авіаційна термінологія»)
(ХАІ, 2022)Метою дослідження є створення низки тестових завдань та мовного тренажеру з навчального курсу «Авіаційна термінологія» -
Проблеми перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2022)Мета дослідження – здійснити аналіз потенційних проблем перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника. -
Особливості перекладу вузькогалузевої термінології в авіабудуванні українською мовою (на матеріалі англомовних науково-технічних текстів з вертольотобудування)
(2022)Мета роботи: дослідження лексико-синтаксичної структури англійських та українських термінів вертольотобудування та особливостей їх перекладу. -
Лінгвістичний аналіз спеціальної термінології у галузі динаміки управління та навігації безпілотних літальних апаратів та створення електронного словника
(2020)У дипломній роботі досліджено структурні особливості авіаційних термінів і створено тлумачний та перекладний електронні словники. -
Дослідження граматичних особливостей перекладу текстів математичного спрямування
(2020)Проаналізовано граматичні конструкції в математичних текстах та виявлено граматичні трансформації, характерні для англо-українського перекладу математичних текстів, врахування яких дозволить покращити якість перекладу. -
Лінгвістичні характеристики вузькогалузевої терміносистеми та її відображення в словниках
(2020)У дипломній роботі досліджено лінгвістичні параметри вузькогалузевої терміносистеми «Конструкція літальних апаратів» у лексикографічному та навчально-дидактичному аспектах. -
Особливості застосування граматичних трансформацій при письмовому перекладі науково-технічної документації
(2020)Метою дослідження є аналіз особливостей застосування різних видів граматичних трансформацій при письмовому перекладі науково-технічної документації. -
Переклад науково-технічних матеріалів у галузі двигунів та енергетичних установок та створення електронного словника
(2020)Метою дослідження є визначення адекватного перекладу термінів англійської мови українською мовою, взятих із галузі конструювання двигунів та енергетичних установок. -
Лексико-семантичний аналіз та дослідження лексичних особливостей перекладу топографічних термінів у галузі «GPS-Soft»
(2020)Було проведено лексико-семантичний та структурний аналіз 500 англійських топографічних термінів у галузі GPS-soft українською мовою, що надав можливість встановити контекстуальне співвіднесення термінів визначеної галузі ... -
Лексичний аналіз термінологічної системи у галузі радіозв'язку та створення електронного словника
(2020)Було проведено лексико-семантичний та структурний аналіз 500 англійських термінів радіозв’язку та здійснено переклад 253 англійських речень (дефініцій головних понять радіозв’язку) українською мовою, який надав можливість ... -
Концептуальні зв'язки в терміносистемі галузі конструкцій літальних апаратів та створення електронного словника
(2020)У дипломній роботі проаналізовано концептосферу сучасної галузі конструкцій літальних апаратів і її відображення в термінологічних системах української і англійської мов. -
Етапи відбору, фіксації, аналізу та перекладу вузькогалузевої термінологічної лексики в авіабудуванні та укладання російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)Метою даного дослідження є створення тримовного українсько-російсько-англійського словника на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів», який розрахований на широке коло ... -
Організація дистанційного навчання у закладах вищої освіти України (на матеріалі завдань з курсу «Основи прикладної лінгвістики»)
(2020)Мета дослідження – ввести в освітній процес нові навчальні технології і створити за допомогою них сучасного простору для самонавчання; заохотити здобувачів освіти до самостійної пошукової роботи, яка спрямовується викладачами; ... -
Кальки і запозичення в авіаційній галузевій термінології: створення російсько-українсько-англійського глосарію авіаційно-технічних термінів
(2020)У дипломній роботі досліджено укладання російсько-українсько-англійського словника на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів». -
Уживання оказіональної лексики у творах американських письменників-фантастів
(2020)Мета дослідження – проаналізувати уживання оказіональної лексики у творах американських письменників-фантастів, на прикладі творів Р. Бредбері «Літній ранок, літня ніч», «451 градус за Фаренгейтом», «Кульбабове вино», ... -
Переклад термінів як етап створення словника: укладання авіаційного російсько-українсько-англійського словника (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)Метою дослідження є розширення та доповнення матеріалів, доступних для користування фахівцям авіаційної галузі. Таким чином, кінцевою ціллю є розроблення перекладного російсько-українсько-англійського словника авіаційних ... -
Інвентаризація та упорядкування термінологічних одиниць (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2020)Інвентаризація та упорядкування термінологічних одиниць є надзвичайно важливою стадією укладання термінологічного словника, яка також перебуває у тісній взаємодії з іншими, не менш важливими етапами його розроблення. ... -
Організація дистанційного навчання у закладах вищої освіти України (на матеріалі завдань з курсу «Лінгвістика тексту»
(2020)Розроблено курс «Лінгвістика тексту», який відповідає всім вимогам щодо складання дистанційного навчання. Створений у процесі даного дослідження дистанційний курс може зробити певний внесок у вдосконалення процесу дистанційного ... -
Структурно-семантична характеристика авіаційної лексики та особливості її перекладу українською мовою (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)Мета роботи полягає в системному дослідженні структурно-семантичної характеристики авіаційної лексики та виявленні основних способів перекладу англомовної авіаційної лексики українською мовою. -
Особливості застосування комплексних трансформацій в англо-українському технічному перекладі (на матеріалі словника Г. І. Афанасьєва «Російсько-англійська збірка авіаційно-технічних термінів»)
(2021)Мета дослідження полягає у виявленні й описі особливостей трансформацій у технічному перекладі.